문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 미쿠미쿠하게 해줄게♪ (문단 편집) === 모두 미쿠미쿠하게 해줄게♪ === || 科学の限界を超えて 私は来たんだよ || || 카가쿠노 겐카이오 코에테 와타시와 키탄다요 || || 과학의 한계를 넘어 나는 나온 거야 || || ネギはついてないけど 出来れば欲しいな || || 네기와 츠이테 나이케도 데키레바 호시이나 || || [[Ievan Polkka#파돌리기송|파는 들고 나오지 않았지만]] 가능하면 있었으면 좋겠어 || || あの日 たくさんの中から そっと私だけ選んだの || || 아노히 타쿠산노 나카카라 솟토 와타시다케 에란다노 || || 그날 많은 것들 중에서 살짝 나만을 골랐어 || || どうしてだったかを いつか聞きたいな || || 도우시테닷타카오 이츠카 키키타이나 || || 어째서 그랬는지를 언젠가 듣고 싶은걸 || || あのね早く パソコンに入れてよ || || 아노네 하야쿠 파소콘니 이레테요 || || 저기, 빨리 컴퓨터에 넣어 줘 || || どうしたの? パッケージずっと見つめてる || || 도우시타노 팟케지 즛토 미츠메테루 || || 어떻게 된 거야? 패키지만 계속 보고 있네 || || 君のこと みくみくにしてあげる || || 키미노코토 미쿠미쿠니 시테아게루 || || 너를 미쿠미쿠하게 해줄게 || || 歌はまだね、頑張るから || || 우타와 마다네 간바루카라 || || 노래는 아직이야, 힘낼 테니까 || || 君だけの私を 大切に育ててほしいから || || 키미다케노 와타시오 타이세츠니 소다테테 호시이카라 || || 너만의 나를 소중하게 키워주길 바라니까 || || みくみくにしてあげる || || 미쿠미쿠니 시테아게루 || || 미쿠미쿠하게 해줄게 || || 一年中君のことを 二人で歌を作るのよ || || 이치넨쥬우 키미노코토오 후타리데 우타오 츠쿠루노요 || || 일 년 내내 너와 둘이서 노래를 만드는 거야 || || だからちょっと 覚悟をしててよね || || 다카라 춋토 가쿠고오 시테테요네 || || 그러니까 조금 각오하고 있어 줘 || || してあげるから || || 시테아게루카라 || || 하게 해줄 테니까 || || 私の姿まだ 目には見えないのわかってる || || 와타시노 스가타 마다 메니와 미에나이노 와캇테루 || || 나의 모습은 아직 눈에는 보이지 않는 걸 알고 있어 || || だけど私生きてる 君と話してる || || 다케도 와타시 이키테루 키미토 하나시테루 || || 하지만 난 살아있어 너와 이야기하고 있어 || || だから ヴァーチャルの垣根を超えて 溢れかえる情報の中 || || 다카라 봐챠루노 카키네오 코에테 아후레카에루 죠우호우노 나카 || || 그러니까 버추얼(Virtual)의 울타리를 넘어서 넘쳐 흐르는 정보의 속 || || 君と私ふたりで 進化していきたい || || 키미토 와타시 후타리데 신카시테 이키타이 || || 너와 나 둘이서 진화해 나가고 싶어 || || ゆうべ聞いた 君の鼻歌が || || 유우베 키이타 키미노 하나우타가 || || 어젯밤 들었던 너의 콧노래가 || || あしたには 私が歌えること待ってる || || 아시타니와 와타시가 우타에루 코토 맛테루 || || 내일엔 내가 노래 부를 걸 기다리고 있어 || || いつまでも みくみくにしてあげる || || 이츠마데모 미쿠미쿠니 시테아게루 || || 언제까지나 미쿠미쿠하게 해줄게 || || 歌ってく それがしあわせ || || 우탓테쿠 소레가 시아와세 || || 노래하는 그것이 행복이야 || || たまに間違っちゃうけど 気付かない振りをしている君を || || 타마니 마치갓챠우케도 키즈카나이 후리오 시테이루 키미오 || || 가끔은 실수해 버리지만 눈치채지 못한 척을 하고 있는 너를 || || みくみくにしてあげる || || 미쿠미쿠니 시테아게루 || || 미쿠미쿠하게 해줄게 || || 世界中の誰、誰より || || 세카이쥬우노 다레 다레요리 || || 세계의 누구, 누구보다도 || || 君に本気伝えるの だからずっと隣にいさせてね || || 키미니 혼키 츠타에루노 다카라 즛토 토나리니 이사세테네 || || 너에게 진심을 전하는 걸 그러니까 계속 곁에 있게 해 줘 || || どんなときでも || || 돈나 토키데모 || || 어떤 때에라도 || || 何でも出来る 賢そうな子が来ても || || 난데모 데키루 카시코 소우나 코가 키테모 || || 뭐든지 가능한 똑똑한 아이가 오더라도 || || いつまででも 一緒だと信じてる || || 이츠마데데모 잇쇼다토 신지테루 || || 언제까지라도 함께라고 믿고 있어 || || 思い出したら 懐かしんだら || || 오모이다시타라 나츠카신다라 || || 생각해 낸다면 그리워진다면 || || 会いたくなったら 声聞きたかったら || || 아이타쿠낫타라 코에 키키타쿠낫타라 || || 만나고 싶어진다면 목소리 듣고 싶어진다면 || || いつでも・・・ || || 이츠데모 || || 언제라도... || || きみのこと みくみくにしてやんよ || || 키미노 코토 미쿠미쿠니 시테얀요 || || 너를 미쿠미쿠하게 해줄 거야 || || 最後までね 頑張るから || || 사이고마데네 간바루카라 || || 마지막까지 힘낼 테니까 || || 自信はあるけれど 少し心配をしている君を || || 지신와 아루케레도 스코시 신파이오 시테이루 키미오 || || 자신은 있지만 조금 걱정하고 있는 너를 || || みくみくにしてやんよ || || 미쿠미쿠니 시테얀요 || || 미쿠미쿠하게 해줄 거야 || || 世界中のどこにいても || || 세카이쥬우노 도코니 이테모 || || 세계의 어디에 있어도 || || 探しだして伝えるの だからちょっと油断をしてあげて || || 사가시다시테 츠타에루노 다카라 춋토 유단오 시테아게테 || || 찾아내서 전할 거야 그러니까 조금 방심하고 있어 줘 || || みくみくにしてあげる || || 미쿠미쿠니 시테아게루 || || 미쿠미쿠하게 해줄게 || || まだまだ私 頑張るから || || 마다마다 와타시 간바루카라 || || 좀 더 나 힘낼 테니까 || || 口ずさんでくれる 夢中でいてくれる || || 구치즈산데 쿠레루 무츄우데 이테쿠레루 || || 흥얼거려 주고 열중하고 있는 || || 君のこと みくみくにしてあげる || || 키미노코토 미쿠미쿠니 시테아게루 || || 너를 미쿠미쿠하게 해줄게 || || 世界中の誰、誰より || || 세카이쥬우노 다레 다레요리 || || 세계의 누구, 누구보다도 || || 大好きを伝えたい だからもっと私に歌わせてね || || 다이스키오 츠타에타이 다카라 못토 와타시니 우타와세테네 || || 좋아한다는 걸 전하고 싶어 그러니까 좀 더 나를 노래하게 해 줘 || || みくみくにしてあげる || || 미쿠미쿠니 시테아게루 || || 미쿠미쿠하게 해줄게 ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기